LANGUAGEs
As an international network we have committed ourselves
to putting
translation and interpretation at the center of everything we do,
trying to allow enough time and space for clear communication. Through
our years of experience we believe that “interpretation is a political
act” not merely a tool for communication.
We want to connect with women who are doing the
day-to-day work in
their communities, not only those with college education or NGO jobs.
From our experience, we know that translation must go beyond simply
translating words and concepts, important and difficult as that is. We
also need to understand the different social and political contexts we
are all working in. The WGS 5-language Peace Activist
dictionary
comes out as a product of our work together as a network and is
designed to aid the accuracy and appropriateness of our
communication.
Several WGS core members are Asian women who are
teaching and
studying in the US. An important contribution we make to transnational
feminist organizing is as translators and interpreters. Through
the knowledge we have been accumulating and creating since 1997 in the
International Women’s Network Against Militarism we have discovered
that “interpretation is a political act” not merely a tool for
communication. Not only are our lives and struggles
interconnected, but even our languages are interconnected by our
histories of imperialism, colonialism, and militarism. Language
is central so that all of our voices can be heard and valued. What we
interpret are not just words; we are interpreting women’s lives and
activism in their specific political and cultural contexts.
|